Выбрать другую ведомость

Ведомость учета успеваемости студентов по рейтингу

Статус Закрыта
Тип Курсовая работа
Группа ЛИНПП-41-17
Кафедра Межкультурной коммуникации и перевода
Дисциплина Теория перевода
Преподаватель
Курс 4
Семестр 7
Год контроля 2020-2021
Часов 0
 
Номер зачетной
книжки
 
1717093БО
2717002БО
3717052БО
4716140БО
5717001БО
6717009БО
7717018БО
8717089БО
9717020БО
10717054БО
11717004БО
12717066БО
13716171БО
14717056БО
15717094БО
16717057БО
17717088БО
18716028БО
19717098БО
20718208БО
21715014БО
22717008БО
23717062БО
24717092БО
25717062БО
26717097БО
27717011БО
Дата сдачи 
Оценка 
Первая пересдача 
Тема курсовой работы 
Вторая пересдача 
Дата 
Результат 
Дата 
Результат 
19.12.2020Отл  Проблема передачи музыкально-поэтических текстов с английского языка на русский  
19.12.2020Отл  Терминологическая экспертиза в техническом переводе  
19.12.2020Отл  Гендерные особенности рекламы и их перевод  
19.12.2020Н/я21.01.2021Н/яЛингвистическое сопровождение международных спортивных мероприятий  
19.12.2020Хор  Лингвистическое сопровождение международных научных конференций  
19.12.2020Отл  Использование CAT инструментов в современной переводческой индустрии  
19.12.2020Хор  Лексические особенности перевода текстов образовательных сайтов с русского языка на английский язык  
19.12.2020Отл  Особенности перевода выразительных средств в художественных текстах  
19.12.2020Н/я21.01.2021ХорСинтаксические особенности перевода художественных текстов  
19.12.2020Отл  Локализация при субтитрировании англоязычных сериалов  
19.12.2020Хор  Трудности передачи концепта «страх» при переводе современной британской прессы на русский язык  
19.12.2020Отл  Юмористический эффект в американских аудиовизуальных произведениях: средства выражения и перевода (на материале американского ситкома «Теория большого взрыва»)  
19.12.2020Н/я21.01.2021Н/яПроблема оценки качества перевода  
19.12.2020Отл  Культурно-специфическое разнообразие современного британского гастрономического дискурса: трудности перевода на русский язык (на материале поваренной книги Джейми Оливера “Jamie`s 30 minute meals”)  
19.12.2020Н/я21.01.2021ХорОсобенности перевода просторечий в художественных текстах с английского языка на русский  
19.12.2020Отл  Особенности перевода юмора в аудиовизуальных текстах  
19.12.2020Отл  Игра слов как переводческая проблема  
19.12.2020Отл  Особенности перевода сказок с русского языка на английский  
19.12.2020Н/я21.01.2021Н/яОсобенности перевода глагольной лексики, образованной путем конверсии26.05.2023 
19.12.2020Н/я21.01.2021Н/яБюро переводов – структура лингвистического обслуживания предприятий.24.05.2021Хор
19.12.2020Удовл     
19.12.2020Отл  Способы перевода сленга современного английского языка  
19.12.2020Отл  Специфика перевода песенной лирики в аудиовизуальных произведениях (на материале популярных анимационных фильмов студии Disney)  
19.12.2020Отл  Особенности перевода британских реалий на русский язык  
19.12.2020Отл  Трудности передачи медицинской терминологии при переводе англоязычной прессы  
19.12.2020Отл  Особенности перевода искусственных языков  
19.12.2020Н/я21.01.2021ОтлОсобенности использования английских электронных корпусов текстов в переводческой практике  

Версия для слабовидящих